Even every time that I'm mad at you
حتی وقتاییکه ازت عصبانیم
I would still bury that body for you
بازم حاضرم جونمو برات فدا کنم (دفن کردن بدن یه کنایه از دارو ندارمو برات میدمه :/ )
I would take a shovel, dig it six feet under
یه بیل میگیرمو تا عمق 6 فوتیه زمین رو میکنم
Swear to God I wouldn't tell another
قسم میخورم رازمون بین خودمون میمونه
Even every time that you got the flu
حتی قتاییکه آنفولانزا گرفتی
I'm not scared of how to get close to you
ازین نمیترسم که طرفت بیام
I don't run away when your face says "ah-choo
وقتی عطسه میکنی، فرار نمیکنم
But I run to get you a tissue
بجاش میدووعم برات دستمال کاغذی بیارم
I don't count the days
روز شماری نمیکنم
Most people I hate
از بیشتر آدما متنفرم
You're my best friend
تو بهترین دوستمی
No I didn't stutter, till the dead end
نه تا مرگمم، لکنت ندارم *
Through heaven and high water
چه تو خوشی و ناخوشی
Ooo, it kills me not to tell you
واااییی اگه بهت اینو نگم، میمیرم
You're my best friend
تو بهترین دوستمی
My, my best friend
بهترین دوستِ من
Remember when your parents went out of town
یادته مامان بابات میخاستن برن خارج از شهر
And were dumb enough to leave us with the house
اونا انقد احمق بودن که مارو تو خونه تنها گذاشتن
We had a hundred people naked on the sofa
صد تا آدم لخت رو مبلا ولو بودن
Dancing till the cops said game over
میرقصیدیم تا اینکه پلیسا اومدن گفتن جمع کنین این بساطو XD
Turns out that it was Jerry's dad
بعدش معلوم شد اون بابای جری بود
So we did shots while we rode in the back
اون پشت نشستیمو شلیک میکردیم
He even let us all use the siren
حتی گذاشت از آژیر هم استفاده کنیم
It was the best night, I'm not lying
اون شب بهترین بود، دروغ نمیگم
I don't count the days
روز شماری نمیکنم
Most people I hate
از بیشتر آدما متنفرم
* من اصن معنی اینجاشو نمیفهمم واسه همین ترجمه کلمه به کلمه کردم😐✋🌱